NNuestra historia

Para hablar de CM Idiomas, hay que hablar de su fundadora, Italia Morayta, figura fundamental e impulsora de la interpretación y la traducción en México.

Todo empezó en 1947, durante la II Conferencia General de la UNESCO, celebrada en la capital del país, a la que Morayta asiste como periodista de El Universal. Las circunstancias la obligan a actuar como intérprete espontánea en una de las salas de trabajo y, de ahí, a pasar a la cabina de español en la sala de plenarias.


Fundada en 1948 como la primera asociación regional de intérpretes y traductores (Asociación de Personal Técnico para Conferencias Internacionales), CM Idiomas cuenta con más de 75 años de experiencia ofreciendo sus servicios en las más altas esferas de la comunicación interlingüística dentro de los sectores público y privado.


Este es un breve resumen de nuestra historia:

Nace la interpretación simultánea en los famosos Juicios de Nüremberg (Alemania) de la mano del lingüista e intérprete francés Léon Dostert.

Tras el rotundo éxito de la interpretación simultánea en los Juicios de Nüremberg, se invita a Léon Dostert a implementar el mismo sistema de interpretación simultánea junto con los receptores IBM en la sede mundial de la Organización de las Naciones Unidas en Nueva York (EE.UU.).

Italia Morayta se convierte en la primera intérprete simultánea mexicana durante la II Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), donde se utilizan los mismos receptores que en los juicios de Nüremberg, y es seleccionada para interpretar en la Conferencia de Bogotá, donde se crea la Organización de Estados Americanos.

Italia Morayta funda en México la Asociación de Personal Técnico para Conferencias Internacionales (APTeCI), la primera agencia de servicios de traducción e interpretación en la región (ahora, CM Idiomas).

Nuestra fundadora, Italia Morayta, interpreta a Miguel Alemán Valdés, presidente de México, durante el Congreso de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, iniciando una colaboración que se ha extendido durante 13 administraciones del gobierno federal de México y que continúa hasta el día de hoy.

La agencia fundada por Italia Morayta se consolida tras el Congreso Mundial del Petróleo y los servicios de documentación de prensa para la XIX Olimpiada.

línea del tiempo

El presidente Luis Echevarría Álvarez contrata a Italia Morayta y a su equipo para encargarse de los servicios lingüísticos de la Presidencia de la República de México. Nuestra fundadora es nombrada intérprete oficial del Presidente, convirtiéndose así en la única persona en México que ha ostentado el cargo que ocupó durante 18 años trabajando en un gran número de giras presidenciales en el mundo entero.

La Cumbre Norte-Sur reúne en Cancún (México) a líderes y jefes de estado de 22 países con la participación de un gran número de traductores e intérpretes para facilitar la comunicación en más de una docena de idiomas distintos.

La APTeCI, fundada por Italia Morayta, pasa a denominarse CM Idiomas y Gonzalo Celorio Morayta asume la dirección ejecutiva en una década en la que nuestra cartera de clientes crece significativamente hacia el sector privado, sin descuidar nunca los sectores público y diplomático.

CM Idiomas renueva el contrato con la Presidencia de la República de México y apuesta por la reinvención en un escenario en el que la innovación tecnológica juega un papel importante en la comunicación interlingüística.

CM Idiomas se encarga de los servicios lingüísticos durante la Cumbre Internacional del G-20 que se celebra en Los Cabos (México). La empresa de investigación internacional CSA Research reconoce a CM Idiomas como la 1ª agencia de servicios lingüísticos en México y una de las más importantes en la región.

CM Idiomas incursiona en la interpretación simultánea a distancia empezando a ofrecer a sus clientes la posibilidad de comunicarse por teléfono en distintos idiomas. Cada usuario podía hablar en el idioma de su preferencia y sus interlocutores seleccionar la lengua en que querían escuchar su mensaje, ya fuera de su propia voz o a través de la voz de un intérprete.

Línea del tiempo

Pionero a nivel mundial, CM Idiomas realiza las primeras videoconferencias con interpretación simultánea, poniendo a disposición de sus clientes su sistema de eventos multilingües y servicios de interpretación en la nube garantizando la comunicación global virtual sin fronteras y la más alta confidencialidad mediante la tecnología segura de última generación.

Tras consolidarse como una agencia de servicios lingüísticos dinámica, CM Idiomas reafirma su compromiso social con los valores de equidad e igualdad y destina un porcentaje de su facturación a la Fundación Italia Morayta, asociación civil que busca, entre otras cosas, promover la equidad lingüística en México mediante la capacitación equiparable de intérpretes y traductores independientemente de que sus lenguas de trabajo sean extranjeras o indígenas mexicanas.

CM Idiomas introduce en México la posibilidad de realizar un congreso de talla mundial con interpretación a distancia: la 48a Conferencia Mundial de Salud Pulmonar de la Unión contra la Tuberculosis. El Congreso se celebró en Guadalajara, Jalisco y la interpretación en 5 salas simultáneas se lleva a cabo desde el estudio de interpretación a distancia de CM Idiomas en la Ciudad de México. Los organizadores reconocen este esfuerzo afirmando que los recursos que se ahorraron en traslado y viáticos de los intérpretes se habían utilizado para becar a estudiantes de medicina para que pudieran asistir al Congreso.

Con la llegada de la pandemia de la COVID-19, CM Idiomas hace uso de su innovadora experiencia en la organización de eventos virtuales multilingües y ofrece a sus clientes una solución eficaz y probada para comunicarse desde la seguridad de su lugar de confinamiento y poder así mantener operaciones internacionales.

Desde hubs en la Ciudad de México, en varios estados de la República y en 7 países de 4 continentes diferentes, CM Idiomas realiza la interpretación simultánea de las 57 sesiones del Foro Generación Igualdad. Para esta tarea, participaron más de 40 intérpretes y un número similar de personas de apoyo (desde operadores técnicos y auxiliares logísticos hasta cocineros) para ayudar a los más de 10 000 inscritos a comunicarse en una decena de idiomas, entre los que destacan los oficiales de la ONU, el náhuatl (por primera vez en un Foro Internacional de las Naciones Unidas) y el lenguaje de señas internacional.

Tras su 75º aniversario, CM Idiomas renueva su imagen y expande sus servicios lingüísticos de las Américas a Europa con la apertura de una nueva oficina en Madrid (España).

Línea de tiempo

Da un paseo visual por nuestra historia

Currículum visual

Nuestra misión

Contribuir al entendimiento y al desarrollo global facilitando la comunicación interlingüística entre personas, instituciones, organizaciones y gobiernos.

NNuestros valores

01. Excelencia lingüística
Nuestro compromiso es ofrecer a nuestros clientes los estándares de excelencia lingüística más elevados en el sector. En CM Idiomas contamos con los mejores lingüistas e intérpretes profesionales para cada proyecto y, de esta forma, podemos garantizar siempre la excelencia lingüística a cada uno de nuestros clientes.
02. Sensibilidad cultural
La comunicación eficaz va más allá de las palabras e idiomas: también conlleva sensibilidad cultural. En CM Idiomas respetamos y celebramos la rica diversidad de todos los idiomas y culturas representados por nuestros clientes y sus organizaciones. Nuestro enfoque profesional está bien arraigado en la sensibilidad cultural, asegurándonos que cada proyecto e interacción es preciso y fiel a la lengua de origen y, a su vez, natural y correcto en la lengua meta.
03. Trabajo en equipo
En CM Idiomas tenemos un gran equipo de profesionales expertos en el sector de los servicios lingüísticos en diversas regiones del mundo que promueven el trabajo en equipo y la colaboración entre los distintos departamentos de nuestra organización para aprovechar al máximo nuestra experiencia humana y técnica colectiva, y proporcionar soluciones que garantizan la comunicación global sin fronteras.
04. Equipo global
Puesto que vivimos en un mundo globalizado, somos una empresa 100% digital con un equipo de lingüistas, intérpretes y directores de gran talento en todos los departamentos de nuestra empresa en varias regiones y continentes. La experiencia y la pasión que nuestro equipo global demuestra a diario contribuyen a un mundo más interconectado en el que la comunicación no conoce fronteras.
05. Equilibrio entre vida personal y profesional
En CM Idiomas apreciamos a cada uno de nuestros empleados y valoramos tanto su salud física como mental. Es por ello que promovemos una cultura de mente abierta, centrada en el rendimiento que acoge la creatividad y fomenta la autonomía y la flexibilidad para poder garantizar un equilibrio saludable y productivo entre la vida personal y profesional.
06. Diversidad e inclusión
Nuestra cultura 100% digital nos permite contar con un equipo profesional multilingüe y multicultural que refleja la diversidad de nuestra empresa. En CM Idiomas creemos firmemente que los valores fundamentales de diversidad e inclusión son motores potentes del progreso y éxito en el mundo empresarial, puesto que los retos complejos tan solo se pueden superar celebrando nuestras ideas, experiencias y perspectivas diversas. Somos una organización que ofrece igualdad de oportunidades y en la que no toleramos discriminación alguna contra raza, religión, identidad de género, orientación sexual, discapacidad o cualquier otro estado o elección personal.
07. Atención al cliente
Nuestro compromiso por la excelencia lingüística tiene como epicentro a nuestros clientes. Trabajamos hombro a hombro contigo y tu organización para entender tus requisitos únicos y necesidades específicas, y tallamos nuestros servicios lingüísticos a la medida de tus objetivos y metas, asegurando una comunicación fluida y una experiencia productiva. Fomentamos una relación estrecha con nuestros clientes basada en la confianza mutua. Tu éxito es nuestra prioridad.
08. Experiencia e innovación
En CM Idiomas aunamos los 75 años de experiencia que hemos acumulado en el sector con la innovación continua como pilares fundamentales de nuestro progreso y el de nuestros clientes y socios. Estamos en constante exploración de los últimos desarrollos tecnológicos en el campo de la lingüística (IA, MT, LLMs, S2ST…) e invertimos en herramientas online e informáticas de última generación para seguir siendo relevantes, mejorar la calidad de nuestros servicios y la fiabilidad de nuestras soluciones lingüísticas en un mercado en constante evolución.
09. Adaptabilidad y disponibilidad 24h al día
Aunque nuestra oficina central está ubicada en México, mientras seguimos expandiendo nuestro negocio de las Américas a Europa y Asia, el CM Idiomas proporciona servicios lingüísticos de la más alta calidad a todos nuestros clientes, empresas y organizaciones en todas las regiones del mundo (AMER, EMEA y APAC). Nuestro equipo global garantiza una disponibilidad 24h al día en cualquier huso horario y está preparado para adaptarse en todo momento a tus necesidades lingüísticas en cualquier continente, ya sea de forma presencial, virtual o híbrida.
10. Sostenibilidad y cuidado
En CM Idiomas compartimos un valor esencial en todo lo que hacemos: el cuidado. Para nosotros es muy importante cuidar al 100% a nuestros empleados, a nuestros clientes, a nuestros socios, nuestro trabajo, nuestro oficio, a los usuarios y benefactores de nuestros servicios lingüísticos, a la próxima generación de lingüistas, el futuro de nuestra profesión, y, por supuesto, nuestro planeta.

NNuestros clientes

Gobierno de México

Gobierno de México

International Trade Center

International Trade Center

GNP Seguros

GNP

BBVA

BBVA

UNICEF

UNICEF

Rotoplas

Grupo Rotoplas

Thomson Reuters

Thomson Reuters

Ferromex

Ferromex

Gruma

Gruma

¿Quieres que crucemos contigo la barrera del idioma?

¡Contáctanos!