Simultaneous interpretation is born at the infamous Nuremberg Trials (Germany), developed by the French linguist and interpreter Léon Dostert.
It all began in 1947, during the Second General Conference of UNESCO, held in the capital of the country, which Morayta attended as a journalist for El Universal. Circumstances obliged her to stand in as an interpreter in one of the conference rooms and, subsequently, to interpret in the Spanish booth in the plenary hall.
Founded in 1948 as the first regional association of interpreters and translators (Association of Technical Personnel for International Conferences), CM Idiomas has more than 75 years of experience offering its services at the highest level of multilingual communication in the public and private sectors.
This is a brief summary of our story:
Simultaneous interpretation is born at the infamous Nuremberg Trials (Germany), developed by the French linguist and interpreter Léon Dostert.
After the resounding success of simultaneous interpretation at the Nuremberg Trials, Léon Dostert is invited to implement the same simultaneous interpretation system together with IBM receivers at the world headquarters of the United Nations in New York (USA).
Italia Morayta becomes the first Mexican simultaneous interpreter during the Second General Assembly of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), where the same receivers are used as in the Nuremberg Trials. She is chosen to work at the Bogotá Conference, where the Organization of American States is created.
Italia Morayta founds the Association of Technical Personnel for International Conferences (APTeCI) in Mexico, the first translation and interpretation services agency in the region (now CM Idiomas).
Our founder, Italia Morayta, interprets for Miguel Alemán Valdés, president of Mexico, during the Congress of the International Confederation of Free Trade Union Organizations, beginning a collaboration that has spanned 13 successive administrations of Mexico's federal government and continues to this day.
The agency founded by Italia Morayta is consolidated at the World Petroleum Congress and the press documentation services for the 19th Olympic Games.
President Luis Echevarría Álvarez hires Italia Morayta and her team to take charge of the linguistic services of the Mexican President’s Office. Our founder is appointed official interpreter to the President, becoming the only person in Mexico to occupy such a position, one she held for 18 years, working on a great number of presidential tours all around the world.
The North-South Summit brings to Cancún, Mexico leaders and heads of state from 22 countries with the participation of a large number of translators and interpreters to facilitate communication between more than a dozen different languages.
The APTeCI, founded by Italia Morayta, is renamed CM Idiomas and Gonzalo Celorio Morayta takes over the executive leadership in a decade in which our client portfolio grows significantly towards the private sector, without neglecting the public and diplomatic sectors.
CM Idiomas renews its contract with the Mexican President’s Office and commits to reinventing itself in a sector where technology plays an important role in language communication.
CM Idiomas is responsible for providing linguistic services during the G-20 Summit, held in Los Cabos, Mexico. The international firm CSA Research recognizes the company as the number one language service provider in Mexico and a leader in the entire region.
CM Languages begins to provide remote simultaneous interpretation services, offering its clients the possibility of communicating by telephone in different languages. Each user is able to speak in the language of their preference and select the language in which they want to hear the message, either in the speaker's own voice or through the voice of an interpreter.
A global pioneer, CM Idiomas holds the first videoconferences with simultaneous interpretation, making available to its clients its multilingual event system and interpretation services in the cloud, providing virtual global communication without borders and the highest levels of confidentiality through state-of-the-art secure technology.
Firmly established as a dynamic language service provider company, CM Idiomas reaffirms its commitment to the values of equity and equality and allocates a percentage of its earnings to the Italia Morayta Foundation, a civil association that seeks, among other objectives, to promote linguistic equity in Mexico by training a comparable number of interpreters and translators regardless of whether their working languages are foreign or indigenous Mexican languages.
CM Idiomas brings to Mexico the possibility of holding a world-class congress with remote interpretation, with the 48th World Conference on Lung Health of the Union Against Tuberculosis. The congress was held in Guadalajara, Mexico and the interpretation in five simultaneous conference rooms was carried out from the CM Idiomas remote interpretation studio in Mexico City. The organizers recognize this effort by stating that the resources saved on travel expenses for the interpreters was used to provide scholarships for medical students so they could attend the Congress.
With the arrival of the COVID-19 pandemic, CM Idiomas draws on its innovative experience in organizing multilingual virtual events to offer its clients an effective and tested solution to communicate from the safety of their place of lockdown, enabling them to maintain their international operations.
From hubs in Mexico City, in several states of Mexico and in seven countries on four different continents, CM Idiomas provides simultaneous interpretation for the 57 sessions of the Generation Equality Forum. For this task, more than 40 interpreters and a similar number of support people (from technical operators and logistical assistants to cooks) were involved to help the more than 10,000 registered attendees to communicate in a dozen languages, among which stand out the official languages of the UN, Nahuatl (used for the first time in a United Nations International Forum) and international sign language.
Following its 75th anniversary, CM Idiomas renews its image and expands its linguistic services from the Americas to Europe with the opening of a new office in Madrid (Spain).